TOMOYA NAGASE / ANTI NORMAL
MIKE KANE / LETTERS FROM FKN AHOLE
BOBJOB NOT BOBBER / JEFF BEAR
戦后のレースシーンにENDを発するHDのワイルドサイド.
そこから生まれた极めてニッチなスタイルをQuest するparanoia.
"Dirty-Nine" と名发けた39ELを clone とするKnuckle Buster ことJeff "Hollywood" Baer がNow change めてQuestion うBOBJOB のTrue meaning──
HD showed their wild side in the post-war racing scene.
And from there, a very niche style sought after by maniacs was born.
Jeff “Hollywood” Baer aka Knuckle Buster reexamines the true meaning of a Bobjob while riding a 39EL called Dirty-Nine.
OLD TIME SPORTSTERS
鋳鉄のヘッドとシリンダーバレル, Kフレーム.
アナログなスペックが weaving りなす thick 艶な伫まいと旨民なrideり Flavor───SPORT という名を冠するHDの美德.
A cast iron head and cylinder barrel, and a K frame.
The analog specs create a glamorous look and a sharp ride.
This is H-D's virtue carrying the name Sport.
STILL HERE & 69 MILE RIDE
The 4Q main reminder is 69MILE RIDE, and the contract reminder for となるSF is starting at the beginning of this season!
The 69 Mile Ride organized by 4Q Conditioning was held jointly with the very first STILL HERE bike show in SF!
HILLS MARKET 2022 / From Kumamoto to The World
Kumamoto Prefecture Tamana County HOTEL SEKIA stage and used cars from all over Kyushu / カスタム専科が assembly.
"SHOW & BUY, SALE"を讴うTOPIC の二 round festivalへ──
Vintage and custom bike shops from all over Kyushu gathered in resort hotel Sekia in Tamana, Kumamoto for a popular bike festival with the motto “Show, Buy & Sell”.
WHITE'S × ROLLER MAG. TOUR 1st
The うららかな春の日 difference しがdrop りNote ぎThe highest のバイク日 and に恵まれたMarch の are consecutive holidays.
ワークブーツの名门WHITE'S BOOTSと本志ROLLERのcontract イベントがShikoku・Kochi の葑屋书店をstage に开奖された.
A long bank holiday in March blessed with fine weather was perfect for riding while bathing in the bright spring sun.
We held our very first event in partnership with the legendary boot brand WHITE'S BOOTS in Tsutaya Books in Kochi City Shikoku.
AND MORE!!
【 快遞到府 】
【 國際運送 】
目前海外運送服務區域為大陸、香港、澳門、新加坡、馬來西亞。如您的居住地或配送需求為其他國家/地區,請直接聯繫我們 ,我們將另行告知您額外附加運費以及配送時程。
收件資訊填寫
由於國際運送目的地之國家/地區法令及規則不同,手續較為繁雜,為使您訂購之商品能順利並盡快抵達收件地,請您務必填寫正確訂購人/收件人及當地郵遞區號資訊。另除大陸、香港、澳門以外配送地區 ,收件人需以英文全名填寫,不可簡寫。
※ 特別注意事項:
【 台灣地區 】
依據消保法規定,從商品抵達您手上開始,您即擁有七天鑑賞期 (非試用期)。如您在這段期間,商品未經拆封、使用、非人為瑕疵造成污損、故障或是其他任何因素,並且非下列幾種情況外,May club 皆接受退、換貨。
退/換貨方式
請提供以下資訊,寄至 service@mayclub.com.tw ,我們將儘速為您進行處理:
訂單編號:
訂購者全名:
訂購者電話:
退換貨原因敘述:
退/換貨注意事項
收到我們的回函並同意退/換貨後,請將商品回復為商品送達時的完整樣貌,連同贈品配件一併裝進原包裝箱/袋中,以便維持您退/換貨的權益,若商品完整性不齊全或因包裝不妥導致寄回損壞,恕無法辦理退換,敬請見諒。
【 海外地區 】
海外訂單不提供換貨服務,亦無七天鑑賞期之法規,但如您收到不符描述等瑕疵商品,我們仍會接受並協助您進行退貨,請詳閱以下退貨說明:
※請注意,若因寄回之商品不完全、寄回運費缺額、所需關稅等處理所需之費用,我們亦將從中扣除後再行退款。
Thanks for subscribing!
This email has been registered!