RE-IGNITION NAU SHIMA / TOKYO INDIANS
人気アパレルブランドのデザイナーとして活躍する一方、1947年式のChiefを日常の足としIndian Motorcycleの信奉者を公言。同じ志を持つ盟友と発足したTOKYO INDIANSの顔役が、四半世紀に渡り在籍した古巣NEIGHBORHOODを後にしたのは昨年末だった────
しばしの沈黙の末、五十路を目前とした男が導き出したのは“自分らしさ極める”という決意。TIMC INC.という看板を掲げ、愛機と共に新たなステージを走り出した島 菜有。その生き様を写真家・長濱 治が浮き彫りにする。
While working as a designer for a popular apparel brand, he revealed he was a devotee of Indian Motorcycle whose daily ride is a 1947 Chief. He is the head of Tokyo Indians, which he started with a group of like-minded friends. He left NEIGHBORHOOD at the end of last year after working there for a quarter of a century.
Following a brief period of silence and about to enter his 50s, he chose to follow a path of “complete self-expression.” With the establishment of TIMC INC., Nau Shima began a new stage of his life along with his beloved bike. His way of life was captured by photographer Osamu Nagahama.
THE IRON REDSKIN / BRATSTYLE USA
本場アメリカでバイクショップを営みながら、思う存分にレースしたい───そんな情熱だけを原動力に、高嶺 剛がCalif.ロングビーチに店を構えたのは2014年。有言実行を果たしたビルダーが、その後何より情熱を注いだのはIndian Motorcycleだった。アメリカに渡り9年目、これがBRATSTYLEの到達点だ。
While running a bike shop in the US, Go Takamine wanted to race to his heart’s content. Driven solely by this desire, he decided to open a store in Long Beach, California, in 2014. Since then, he has been passionately focused on Indian motorcycles. Takamine is in his 9th year in the States, and this is what he has achieved with Brat Style.
THE IRON REDSKIN / TROPHY CLOTHING
オリジナルデニムを核とする上質なデイリーウエアを展開するTrophy Clothing。東京・渋谷を拠点とするメンズブランドを率いるデザイナー江川真樹はIndian Motorcycleの信奉者と知られるが、18年間共に走り続けてきたお馴染みの47Chiefのみならず、希少な101 Scoutや34Sport Scoutにも手をつける末期的なHevey Sickerだ。さらに昨年、ヴィンテージだけでは飽き足らず、現行モデルのFTRを新車で購入。新旧を問わずIndianに心酔する男、その美意識とは───
Trophy clothing develops high-quality daily wear with original denim at its core. Based out of Shibuya, Tokyo, designer Masaki Egawa leads the men’s brand and is known as a huge fan of Indian Motorcycle. In addition to the ’47 chief he has ridden for the past 18 years, this severe Indian addict also has a rare 101 Scout and a ’34 Sport Scout. Not satisfied with a vintage-only collection, he also bought a brand new, current-model FTR last year. What is the aesthetic sense of this man who worships Indian motorcycles both old and new?
THE IRON REDSKIN / THE ARCHIVE
・1938 Indian Motorcycle 638DM / Daytona Sport Scout
・1970 Indian Motorcycle Super Scout / Sammy Pierce
・1948 Indian Motorcycle Chief
BORN-FREE 13
コロナ禍の影響から8月末というイレギュラーな日程で開催された昨年に対し、今季は遂に6月末という通常のスケジュールで開幕。蓋を開ければ世界各国のBikerが「待ってました!」と押し寄せ、会場のボルテージも終始沸点超え! 日本を代表するお馴染みのビルダーも遠征を果たしたBORN-FREE13を写真家・永原 健がレポートする。
After last year’s event was postponed until the end of August due to the coronavirus pandemic, the normal schedule resumed this summer, with the event held at the end of June. Bikers from all around the world that had been eagerly waiting to attend descended on the venue, where the atmosphere was absolutely electric! Photographer Ken Nagahara reports from Born-Free 13, to which many well-known Japanese builders also made the trip.
DUSTERS CUP 2022
参加車両の規定から会場づくりまで、その細部に至るまで古き良き時代のレースを再現して、疑似体験する───青森・三沢の地で開催されるDUSTERS CUPに1度でも足を運んだ者であれば、その趣旨と世界観に心を打たれるだろう。日本屈指のヴィンテージレースは、Hot Rodによるレースやヒルクライムを組み合わせて、さらなる高みへと飛躍を始めている。
A race from the good old days recreated down to the smallest details, including the vehicle regulations and event space, allowed attendees to experience what it used to be like. Anyone who attends Dusters Cup, held in Misawa, Aomori, will likely be moved by its aims and worldview. Japan’s leading vintage racing event has begun to reach new heights with the inclusion of hot rod racing and hill climb racing.
KASHIWAZAKI CLASSIC / The Grizzly Cup
気軽に参加できるヴィンテージダートレースとして日本各地で、年間数戦のレースを開催するGRIZZLY CUP。今回は日本海を望む新潟県柏崎市の美しい砂浜を使用して、 初となるビーチレースを開催した。
The Grizzly Cup is a dirt race that is easy to enter and is held multiple times a year at locations throughout Japan. This time, the Grizzly Cup held its first beach race on a beautiful beach in Kashiwazaki, Niigata, looking out on the Sea of Japan.
THE 9th ANNUAL TRIUMPH RIOT
名峰富士を望む巨大パーキングロットを埋め尽くしたOld Triumphの集い。
A gathering of old Triumphs that completely filled a massive parking lot overlooking the famous Mt. Fuji. cooperation:TRIUMPHER
TOMOYA NAGASE / ANTI NORMAL
MIKE KANE / LETTERS FROM FKN AHOLE
And MORE!!!
【 快遞到府 】
【 國際運送 】
目前海外運送服務區域為大陸、香港、澳門、新加坡、馬來西亞。如您的居住地或配送需求為其他國家/地區,請直接聯繫我們 ,我們將另行告知您額外附加運費以及配送時程。
收件資訊填寫
由於國際運送目的地之國家/地區法令及規則不同,手續較為繁雜,為使您訂購之商品能順利並盡快抵達收件地,請您務必填寫正確訂購人/收件人及當地郵遞區號資訊。另除大陸、香港、澳門以外配送地區 ,收件人需以英文全名填寫,不可簡寫。
※ 特別注意事項:
【 台灣地區 】
依據消保法規定,從商品抵達您手上開始,您即擁有七天鑑賞期 (非試用期)。如您在這段期間,商品未經拆封、使用、非人為瑕疵造成污損、故障或是其他任何因素,並且非下列幾種情況外,May club 皆接受退、換貨。
退/換貨方式
請提供以下資訊,寄至 service@mayclub.com.tw ,我們將儘速為您進行處理:
訂單編號:
訂購者全名:
訂購者電話:
退換貨原因敘述:
退/換貨注意事項
收到我們的回函並同意退/換貨後,請將商品回復為商品送達時的完整樣貌,連同贈品配件一併裝進原包裝箱/袋中,以便維持您退/換貨的權益,若商品完整性不齊全或因包裝不妥導致寄回損壞,恕無法辦理退換,敬請見諒。
【 海外地區 】
海外訂單不提供換貨服務,亦無七天鑑賞期之法規,但如您收到不符描述等瑕疵商品,我們仍會接受並協助您進行退貨,請詳閱以下退貨說明:
※請注意,若因寄回之商品不完全、寄回運費缺額、所需關稅等處理所需之費用,我們亦將從中扣除後再行退款。
Thanks for subscribing!
This email has been registered!